哇ㄟ孤單 哇ㄟ暗瞑 想起東初 彼ㄟ汝
譯〔我的孤單 我的夜裡 想起當初 那個妳〕
汝ㄟ笑容 早就卿卿 奪造哇ㄟ心
譯〔妳的笑容 早就深深 奪走我的心〕
汝甘哉? 哇壓裡等汝
譯〔妳知道嗎? 我還在等妳〕
汝ㄟ歌聲 汝ㄟ暗瞑 想起東初 彼ㄟ汝
譯〔妳的歌聲 妳的夜裡 想起當初 那個妳〕
汝甘哉影? 哇列想汝
譯〔妳知道嗎? 我在想妳 〕
汝留下孤單 來嘎哇衝底
譯〔妳留下孤單 來捉弄我〕
心 破碎 夢 也醒
譯〔心 破碎 夢 也醒〕
暗瞑ㄟ孤單 只剩目屎 來伴哇貴日
譯〔夜裡的孤單 只剩眼淚 來伴我過日〕
哇愛汝 但係汝ㄟ形影 哇已經看昧清
譯〔我愛妳 但是妳的身影 我已經看不清〕
哇想汝 到底何時 價也凍 飛去汝ㄟ心濱
譯〔我想妳 到底何時 才能夠 飛去妳的身邊〕
後記:
此首詩篇,是聽了格友Jason大哥的Jason的歌曲創作5: 不曾做過我的夢(吉他伴奏版) 而有感而發寫下的台語情詩,過去有段時間我在文學網寫作了不少台語詩篇,會說台語的不妨可以唸唸看^^。
此首詩描寫著許多人的心情,在心裡的傷口總在夜裡驚醒,我們都回到當年與彼此相遇時的情境,直到分開時的那一幕,多年後想起愛人的笑容還是那樣的美麗,但是卻刺傷了自己的心,慢慢的模糊了視線,在心中卻期待著某年某月某一天能在與他相遇。
不曉得,您是否感覺到了??那樣的美麗回憶˙˙˙˙
文章標籤
全站熱搜

好貼心
還加上翻譯
這樣~連不會講台語的可樂也看得懂~
[版主回覆08/17/2007 19:48:45]^^ 以前我沒有加翻譯,很多人都看不懂
後來就沒有再寫這一類型的台語情詩了!!
好有趣喔
好玩ㄟ [版主回覆08/17/2007 19:50:14]
^^ 用台語寫蠻有趣的
因為台語詩可能只有幾小段,但是他其中的涵義卻很深遠
可惜我不會閩南語 [版主回覆08/17/2007 19:51:33]^^ 所以我寫上翻譯給看不懂的人看
我試著唸唸看~
[版主回覆08/17/2007 19:53:24]
不過不知道聽到的人會不會聽不懂我在說什麼
其實我會說台語啦!!
只是常常不輪轉~~
但是我覺得這一篇情詩
寫的真好!!
^^ 不會啦~其實蠻有趣的
台語是我的母語,所以寫出來反而比較有感覺呢!!
雖然不是很懂台語
但深知台語的用字ㄧ項讓人感覺直接貼切
很美的一首情詩
祝七夕情人節快樂
[版主回覆08/17/2007 19:57:34]這個節日又到了呀!!
好想當天站在101大樓上大唱分手快樂 ^^
偶可能會被圍毆致死吧!!
哈哈....您還翻譯喔....蠻搞笑的 [版主回覆08/17/2007 19:58:20]^^ 那˙˙˙謝謝觀賞喔!!
您最近很忙嗎??很少看見您呢!哈哈 [版主回覆08/17/2007 20:14:41]
對呀~菜價好貴,店裡比較晚收攤,有時晚上玩一下電腦
又要去整理一些東西~拍謝~!!希望您不要介意呀!!^^
你的台語正贊 後便台語課本 攏后汝下啦! [版主回覆08/17/2007 22:36:53]
賣安捏共啦~係汝嗯甘嫌
哇擠係騙呷、騙呷
將拍謝~
很雖的人嗎??
[版主回覆08/18/2007 18:58:37]我是說〔〔超級賽亞人〕〕
了嗎?
我還蠻喜歡的,因為我超愛台語歌的
只是不知旋律,應該也不錯吧! ^ ^
[版主回覆08/18/2007 22:11:46]^^ 妳可以點進去那位格友大哥的連結
聽聽看~
聽了他的歌後,才有感而發寫下的詩!!
那個.....包包...好像某人畫的 "動物" 哦!!!
[版主回覆08/20/2007 21:34:10]